【アメリカ妊婦生活】「お腹が張る」を英語で/トコちゃんベルト

Baby/Healthcare

アラフォー駐妻@ペンシルベニア州、アメリカです。
妊娠34週目になりました。
お腹はずんずんと重く大きくなり、日常生活でしんどいことも増えてきました。

さて、お腹が大きくなってくると「お腹の張り」をよく感じます。
食べ過ぎやガスがたまっているのとは違った、下腹部が内側から突っ張る感じ。
この、妊娠中の「お腹が張っています」は英語でどういうのでしょうか。

アメリカ人ドゥーラDoulaに聞いたところ、
My belly gets tight」「I can feel my uterus* tightening
と表現するのだそうです。
*/ júːtərəs/ 子宮

辞書やネットだと
「My stomach gets/feels tight」
「I get/feel tightness in my stomach」
「I have a bloated stomach」
のように、stomachを使う表現をよく見かけます。
Stomachと聞くと胃やお腹全体を想像してしまい、ピンと来なかったのですが
今回教わった表現でようやく腹落ちした気持ちになりました。

ちなみに病院でお腹が張る、膀胱が痛い、歩くのが辛い、と相談したところ「Belly Band」を推奨されました。
お腹全体を支えるタイプもあるのですが、下腹部を中心に支えるタイプがお勧めとのことでした。

わたしは日本から取り寄せたトコちゃんベルトが手元にあったので買いませんでしたが。

産前 産後 トコちゃんベルト2 トコちゃんベルトII 紺 Lサイズ

 

というのも、トコちゃんベルトを着けてみたところ、痛みや歩行の困難さが劇的に解消されたからです。
日本から到着した妊娠中期に試着したときは効果を感じず、そのまま放置してごめんなさい!
思い出させてくれたドクターに感謝です。
今は毎朝起きたらベッドのなかで装着し、着けていると動きにくいエクササイズをする時以外はそのままにしています。

お腹の張りも痛みも歩くのが辛くなるのも、妊婦生活ではよくあること。
周りにうまく伝えたり、自分に合った対処法を見つけたりして、少しでも快適に過ごしたいですね。

タイトルとURLをコピーしました